Petite remarque avant d'expliquer la première phrase.
L'expression "cette nouvelle année" tchname thmèye ni ថ្ងៃ ឆ្នាំ ថ្មី នេះ est situé en fin de phrase, mais pouvait être également positionnée en début de phrase : ថ្ងៃ ឆ្នាំ ថ្មី នេះ សូម ឱ្យ អ្នក នាំមក... tchname thmèye ni sôm aoye nèr noam mok ...
Cela ne change pas le sens de la phrase. Par contre, même si cela paraît plus clair, il est préférable de la positionner en fin de phrase afin de respecter les règles de construction des phrases complexes en langue khmère. C'est-à-dire, lorsqu'un sujet à plusieurs conséquences, il est préférable de le placé après.
Sôm aoye nèr សូម ឱ្យ អ្នក = que ce ... vous (sous entendu, le jour de noël placé en fin de phrase).
noam mok នាំមក = apporte.
neuw នូវ = avec. (s'écrit nouw, mais se prononce neuw).
sokhäphïrp lâ'â សុខភាព ល្អ = bonne santé.
nœng នឹង = et.
sophèrmainkol la'â សុភមង្គល ល្អ = bonne prospérité.
tchname thmèye ni ថ្ងៃ = ce nouvel an / cette année nouvelle.
-----
BONNE ANNÉE À TOUTES & TOUS !
Vous avez jusqu'au 3 janvier, pour vous remettre de vos émotions festives !
Car les prochains articles devraient décoiffer !!!
---
Amicalement Jean-Claude dit Kroussar.