Pour le début de cette nouvelle année, nous allons reprendre doucement, afin de bien relancer la machine...
Au kampuchea (se prononce Kampouthïr) il existe trois saisons distinctes :
La saison froide = រដូវ រងា Rrodeuw Rrog'nïr ou រដូវ ត្រជាក់Rrodeuw Trrâthïèr (qui dure trois mois, de mi-décembre à mi-mars).
La saison chaude = រដូវ ក្តៅRrodeuw Kadaeuw (qui dure quatre mois, de mi-mars à mi-juillet).
La saison des pluies = រដូវ ភ្លៀង Rrodeuw Phlïrng ou រដូវ វស្សាRrodeuw Wossa (qui dure cinq mois, de mi-juillet à mi-décembre).
Mais les deux premières saisons forment, ensemble, la saison sèche : រដូវ ប្រាំងRrodeuw Prraing
Au fil du temps, il y a parfois quelques variations d'environ 15 jours, notamment sur la fin de la saison des pluies. Bon an, mal an, cela s'est confirmé en bientôt 52 ans de présence au royaume du sourire.
------------
Alors ma question est la suivante, bien que les deux mots រងា Rrog'nïr et ត្រជាក់Trrâthïèr indiquent la notion de "froid", ils sont employés différemment.
Pouvez-vous dire quand doit-on utiliser l'un et quand doit-on utiliser l'autre ?
Rrog'nïrរងា (se prononce parfois Log'nïr)
et
Trrâthïèrត្រជាក់.
N'hésitez pas à proposer des solutions c'est en jouant que l'on apprend.
Solutions :
Tout d'abord un grand bravo à celles et ceux qui ont proposé des solutions !
Les mots Rrog'nïrរងា et Trrâthïèrពត្រជាក់ correspondent à la notion de froid, mais ne s'emploient pas dans le même sens.
Rrog'nïrរងា = avoir froid. Ce mot s'emploie uniquement lorsque l'on a froid ; soit avec de la fièvre ou lié aux températures extérieures (moins de 20° LOL)...
Trrâthïèrត្រជាក់ = froid / frais / il fait froid / faire du froid...
Comme dans :
Climatisation = Massine Trrâthïèrម៉ាស៊ីន ត្រជាក់ (littéralement, machine à faire du froid).
Eau froide = Teuk trrâthïèrទឹកត្រជាក់
Il fait frais = Trrâthïèr bântïtត្រជាក់ បន្តិច (littéralement, un peu froid).
Frileux = Khlaït trrâthïèr ខ្លាច ត្រជាក់ (peur du froid).
Rafraîchir / Refroidir = Thweu aoye trrâthïèrធ្វើឲ្យត្រជាក់ (littéralement, faire donner du froid).
Réfrigérateur = Tou trrâthïèr ទូ ត្រជាក់(littéralement, armoire à faire du froid) ou Tou teuk kâទូ ទឹក កក(littéralement, armoire à eau glacée).
Nota : ces deux dernières expressions sont utilisées indifféremment que ce soit pour désigner un réfrigérateur/congélateur... Mais la partie congélation d'un réfrigérateur se nommera Tou teuk kâ.